mari_shtuchka (mari_shtuchka) wrote,
mari_shtuchka
mari_shtuchka

Массолит заколдобило

Оригинал взят у jnike_07 в Массолит заколдобило
Ивритоязычный писатель М.Шишкин назвал друга Р.Абрамовича В.Познера проституткой,
а журналистка У.Скойбеда возмущается диктантами местечковой, но русскоязычной писательницы Д.Рубиной


В Роспечати удивлены отказом Шишкина представлять РФ на BookExpo в США

Шишкин, лауреат нескольких российских литературных премий, в ответ на официальное приглашение Роспечати войти в состав делегации на ярмарку написал в ведомство открытое письмо с отказом. Писатель заявил, что не хочет быть на ярмарке представителем государства, с чьей политикой он категорически не согласен.

МОСКВА, 8 мар — РИА Новости. Роспечать с удивлением и сожалением восприняла отказ писателя Михаила Шишкина представлять Россию на международной книжной ярмарке BookExpo America в Нью-Йорке, о котором писатель заявил в открытом письме, сообщил РИА Новости заместитель руководителя ведомства Владимир Григорьев.

Шишкин, лауреат нескольких российских литературных премий, в ответ на официальное приглашение Роспечати войти в состав делегации на ярмарку написал в ведомство открытое письмо с отказом. Писатель заявил, что не хочет быть на ярмарке представителем государства, с чьей политикой он категорически не согласен. Шишкин сообщил, что принял решение без каких-либо консультаций с другими писателями, приглашенными в Нью-Йорк.

"Очень удивлены. Сожалеем. Так бывает, когда русский писатель надолго отрывается от родины. Примеров тому много в истории", — сказал Григорьев.

Писатель с 1995 года живет в Швейцарии.

Шишкин — автор романов "Взятие Измаила" ("Русский Букер", 2000), "Венерин волос" ("Национальный бестселлер", 2005 и "Большая книга", 2006), "Письмовник" ("Большая книга", 2011). Пишет также на немецком языке.


Риа.ру скромненько умолчало, что великий швейцарский писатель пишет еще и на иврите, а вдохновляется прозой А.Гольдштейна.

Сам текст открытого письма:

Федеральному агентству по делам печати и массовых коммуникаций
Международной дирекции Фонда "Президентский центр Б.Н.Ельцина"
27.02.2013
Уважаемые дамы и господа!

Благодарю за приглашение принять участие в мероприятиях официальной российской делегации на международной книжной ярмарке в Нью-Йорке «БукЭкспо Америка-2013», которая состоится с 30 мая по 1 июня с.г.

Понятно, как важно участие в такой книжной ярмарке для писателя и для продвижения его книг в Америке и других странах. Это уникальная возможность выйти на американских издателей и читателей, ведь англоязычный книжный рынок по-прежнему остается практически закрытым для писателей из таких стран, как Россия. Тем более, что все расходы по пребыванию в США, перелет и тд. (а это немалые деньги) берет на себя официальная российская сторона.

И тем не менее, я отказываюсь. И не потому, что «не позволяет график», а по этическим соображениям.

Раньше я неоднократно принимал от Вас подобные предложения и участвовал в международных книжных ярмарках в составе российской писательской делегации, но за последний год ситуация изменилась.

В любой уважающей себя стране государство через разные фонды и организации поддерживает продвижение своих писателей за рубежом, оплачивает переводы, приглашает к участию в международных книжных ярмарках и т.д. К примеру, в Норвегии этим занимается Norla, в Швейцарии ProHelvetia. И разумеется, принимая участие в официальной делегации, писатель представляет не только себя лично и свои книги, но и свою страну, свое государство.

Политическое развитие России и особенно события последнего года создали ситуацию в стране, абсолютно неприемлемую и унизительную для ее народа и для ее великой культуры. То, что происходит в моей стране, вызывает у меня как у русского человека и гражданина России чувство стыда. Принимая участие в книжной ярмарке в составе официальной делегации и пользуясь открывающимися возможностями для меня как для писателя, я одновременно принимаю на себя обязательства быть представителем и того государства, политику которого я считаю губительной для страны, и той официальной системы, которая вызывает у меня отторжение.

Страна, где власть захватил криминальный коррупционный режим, где государство является воровской пирамидой, где выборы превратили в фарс, где суды служат начальству, а не закону, где есть политические заключенные, где госТВ превращено в проститутку, где самозванцы пачками принимают безумные законы, возвращая всех в средневековье, такая страна не может быть моей Россией. Я не могу и не хочу участвовать в официальной российской делегации, представляя такую Россию.

Я хочу и буду представлять другую, мою Россию, страну, освобожденную от самозванцев, страну с государственной структурой, защищающей не право на коррупцию, а права личности, страну со свободными СМИ, свободными выборами и свободными людьми.

Разумеется, это мое личное решение, никак не согласованное с другими приглашенными в Нью-Йорк писателями, - каждый волен поступать в соответствии со своими представлениями об этике и целесообразности.

С уважением,
Михаил Шишкин


Смешной писатель. Соединяет квалифицирование «проститутки» и подпись «с уважением». Как говорят, в Адесе: «есть писатели и писатели». Есть писатели, которые сидят в тюрьмах за свои книги, а есть прикормленные писатели, которые сидят в швейцариях на социальных пособиях и катаются в америки за счет русских контор и публикуются в малотиражных журнальчиках, издающихся на гранты Сороса.

Интересную биографию он себе наворотил: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D8%E8%F8%EA%E8%ED,_%CC%E8%F5%E0%E8%EB_%CF%E0%E2%EB%EE%E2%E8%F7 Мама, не горюй! Еврейцы, немцы, пленные, подводники, мама-парторг. Жил в подвале, тайно крестили, но явно обрезали и приняли в комсомол, а может быть, даже опять-таки тайно в партию. В 1993 г., когда уже и слепые прозрели, Миша идет в еврейский журнальчик «Знамя», который русских писателей принципиально не публикует, рассказывает, наверное, там о своем тайном обрезании и новом романе на иврите, после чего ему выписывают путевку в союз писателей и знакомят со швейцарской слависткой. Соросовских грантов на всех не хватает, приходится охмурять швейцарку и садиться в кантоне на социал, чтобы в Рашке асфальт не катать, а писать одну книгу в четыре года.

В какой-то момент Мишу понесло как Остапа, или кобылу, которая его сбила, и он ставит себя в позицию сам черт не брат, бросает опостылевшую швейцарку, женится на русскоязычной, выбивает себе немецкий грант и кусает кормящую его путинскую руку, обзывает лучшего ученика С.Маршака американца В.Познера проституткой. Путинизм Миша теперь письменно выводит «криминальным коррупционным режимом», а государство — «воровской пирамидой», выборы - «фарсом», суды - «под начальством», в тюрьмах - «политзаключенные», в госдуме - «безумные самозванцы». И подписался - «с уважением». А-я-яй! Что произошло? Миша прозрел, не прошло и двадцати лет.

М.Шишкин допустил классическую бендеровскую ошибку: пошел конем. Он подумал, что грантов ему хватит, что он твердо стоит на ногах. Сразу видно: человек мало читает. Журналеры с радио «Свобода» тоже так думали. Если уж такой генерал, как В.Познер, на коленях прощения просил.

Вторая буря в стакане воды связана с местечковой писательницей Д.Рубиной. Скандал подняла журналистка «Комсомольской правды» У.Скойбеда: Почему русскому языку нас учит гражданка Израиля Дина Рубина? Все молчат, а я, пожалуй, выскажусь. Хотя рискую прослыть ксенофобкой, антисемиткой и сторонницей железного занавеса.

Поехали: я, наверное, совсем тупая, но я не понимаю, почему текст для «Тотального диктанта» в этом году будет читать Дина Рубина.

Дина Рубина, наверное, хорошая писательница. Возможно, ярчайшая, талантливая писательница. Но она – гражданка другого государства. В 1990 году Дина Ильинична эмигрировала в Израиль: «Понимала, что не вернусь в Россию, - признавалась Рубина в интервью «КП». - А ведь могла не ехать... Но это был мой выбор. Я хотела, чтобы мои дети росли в национальном большинстве».


Проституткам с госТВ, в терминологии швейцарского ивритоязычного писателя М.Шишкина, тоже досталось от У.Скойбеды:
Я, вообще, многого не понимаю. Не понимаю, почему в программе Владимира Соловьева «Поединок» меня постоянно учит жить гражданин Эстонии Михаил Веллер. Умные или неумные, слова писателя девальвируются самим фактом вручения ему в 2008 году Эстонской государственной награды – ордена «Белой звезды».

И дело даже не в том, что маленькая прибалтийская страна проводит последовательную антироссийскую политику. Просто то, что позволено Юпитеру, не позволено быку. Подозреваю, что и «госдуру» от российского гражданина я бы снесла спокойно – а вот от гражданина США (или, как принято выражаться в определенных кругах, агента влияния США) Владимира Познера – не хочу сносить.


Учись, трусливый и слепой М.Шишкин, у смелой журналистки У.Скойбеды. Сразу четырех евреев подцепила: Д.Рубину (Израиль), В.Соловьева (РФ), М.Веллера (Эстония) и В.Познера (США). Последним на моей памяти подобной смелости журналистом был К.Душенов. Он сейчас срок мотает.

Д.Рубина в отличии от М.Шишкина живет на родине, на иврите не пишет и проститутками и коррупционерами кормящих не ругает. Умная, хитрая, закомплексованная тетка. Изживает на бумаге какие-то свои комплексы. Ее графоманщина знаменита тем, что все евреи в ее опусах — хорошие, а русские — все ходят в отрицательных и отталкивающих персонажах.

Не знаю, что такое «тотальный диктант», которым грозит нам Д.Рубина, но, мне кажется, она отхолокостит нас по самые бейцы своей чудной местечковой прозой:

За роялем Клара Нухимовна: белое жабо крахмальной блузки, слезящийся нос, жировой горбик на шее…

<...>

Примус, тот, наоборот, никогда не сидит на месте. Его можно увидеть где угодно — на Шейхантауре Катя тоже встречала его не раз, а однажды видела, как он с проклятьями гонялся за пацанами, которые дразнили его: «Примус, Примус, горелая жопа!», и бросался на них как дикий, чуть Кате не досталось палкой…

<...>

В обеденный перерыв шли в столовую, а кто с собой приносил — обедал тут же, в цеху. Кириллваныч доставал и разворачивал газетный сверток, ногтем счищал с вареной картофелины отпечатки передовицы или фельетона, посыпал крупной солью огурец, надкусывал с хрустом и говорил, кивая в сторону мутного окна, за которым по кирпичной дорожке шли в столовую рабочие:

— Ихний харч в зубу застриет!

Ел с аппетитом свои нехитрые продукты, заготовленные с вечера, иногда даже любовался каким-нибудь атласным «юсупов-ским» помидором, с курьезно и неприлично торчащим из сердцевины клювиком, поднимал его повыше, говорил:

На бесптичье и жопа — соловей!


На бесптичье и Д.Рубина — жопа писательница.
Tags: культура
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments